Là, je ne peux plus rien faire!!gauloiskiki a écrit :Tu le fais exprès ou quoi ?emanuel75116 a écrit : Ecoute, Gauloiskiki, c'est bien toi qui a écrit :"Pourquoi utiliser le pluriel italien alors qu'on ne le fait pour aucun autre mot qui provient de cette langue ?"
Or, il se trouve qu'en italien, on dit uno spaghetto, i spaghetti, una lasagna, le lasagne, uno antipasti, gli antipasti, uno cannolo, i cannoli, un'amaretto, gli amaretti!!
donc, c'est soit ta règle qui est fausse, soit l'application que tu en fais!!
En gros, tu as tort (avec un t), mais ça, c'est du français
Tu vois bien toi même que le pluriel des mots que tu cites n'est pas le même en français et en italien ?
uno spaghetto (singulier en italien), i spaghetti (pluriel en italien, le même qu'en français),
una lasagna(singulier en italien), le lasagne(pluriel en italien, le même qu'en français),
uno antipasti(singulier en italien), gli antipasti(pluriel en italien, le même qu'en français),
uno cannolo(singulier en italien), i cannoli(pluriel en italien, le même qu'en français),
un'amaretto(singulier en italien), gli amaretti(pluriel en italien, le même qu'en français)!!
et la règle que tu annonces : "Pourquoi utiliser le pluriel italien alors qu'on ne le fait pour aucun autre mot qui provient de cette langue ?"