"Released by Metz*.Cristo a écrit :Effectivement
J'aurais quand-même espéré un petit montant de transfert pour ses 2 ans de contrat.
"Released by Metz*.Cristo a écrit :Effectivement
Tu peux libérer quelqu'un contre une rançon.Fresh34 a écrit :"Released by Metz*.Cristo a écrit :Effectivement
J'aurais quand-même espéré un petit montant de transfert pour ses 2 ans de contrat.
"Agrément on release" : moi je le comprends comme un accord de transfertFresh34 a écrit :"Released by Metz*.Cristo a écrit :Effectivement
J'aurais quand-même espéré un petit montant de transfert pour ses 2 ans de contrat.
Non, "released" veut toujours dire que le club le libère du reste de son contrat.reivax a écrit :"Agrément on release" : moi je le comprends comme un accord de transfertFresh34 a écrit :
"Released by Metz*.
J'aurais quand-même espéré un petit montant de transfert pour ses 2 ans de contrat.
C est pas ce qu’il y a écrit ("libéré par Metz), c est un accord sur sa libération. Ça peut être un montant ou une clause à la reventeFresh34 a écrit :"Released by Metz*.Cristo a écrit :Effectivement
J'aurais quand-même espéré un petit montant de transfert pour ses 2 ans de contrat.
Impossible n'est pas messin.Nico a écrit : On l’a payé 1,2 million, ça m’étonnerait qu’on le libère.
Un montant, c'est la définition d'un transfert et non d'une libération. Je me répète, en anglais on ne parlerai jamais de "release" dans ce cas.Mondragón1981 a écrit :C est pas ce qu’il y a écrit ("libéré par Metz), c est un accord sur sa libération. Ça peut être un montant ou une clause à la reventeFresh34 a écrit :
"Released by Metz*.
J'aurais quand-même espéré un petit montant de transfert pour ses 2 ans de contrat.
Oui enfin release c'est pas un terme spécifique de foot anglais hein ^^ exemple: a press release, c'est la sortie de presse et c'est pas gratuit.Fresh34 a écrit :Un montant, c'est la définition d'un transfert et non d'une libération. Je me répète, en anglais on ne parlerai jamais de "release" dans ce cas.Mondragón1981 a écrit :
C est pas ce qu’il y a écrit ("libéré par Metz), c est un accord sur sa libération. Ça peut être un montant ou une clause à la revente
Une clause libératoire, ok, on pourrait le définir comme une libération, mais à ce moment il faut pas trouver d'accord car c'est fixé dans le contrat, et cela reste quand-même un transfert. Et depuis quand le FC Metz met des clauses libératoires dans ses contrats... Jamais vu.